Dichter bij je Moedertaal
Poëzie overbrugt culturele verschillen en slaat bruggen en voor leerlingen met een andere moedertaal het Nederlands, is het fijn om naar poëtische teksten in hun moedertaal te kunnen luisteren.
In samenspraak met het Poëziepaleis (Groningen) ontwikkelde ik het project Dichter bij je Moedertaal, waarin anderstalige jongeren een favoriet gedicht voordragen in hun moedertaal (filmpje 1) en vervolgens in het Nederlands uitleggen waarom ze juist dit gedicht hebben gekozen (filmpje 2). Dichter bij je Moedertaal laat zien hoe trots je kunt zijn op je moedertaal en laat je genieten van poëzie in andere talen. Ook als je de betekenis niet begrijpt, kunnen je je laten meevoeren op de klanken.
We nodigen kinderen en jongeren met een andere moedertaal dan het Nederlands van harte uit om zelf filmpjes in te sturen. Wie weet komen we dan gezamenlijk tot een wereldkaart vol gedichten!
Klik op
deze link
voor voorbeelden en meer informatie.
Als de link niet werkt, dan kun je dit adres gebruiken:
https://www.poeziepaleis.nl/tips-en-inspiratie/dichter-bij-je-moedertaal/
Bedankt voor uw bericht! Ik neem zo snel mogelijk contact op.
Ach nee toch, er is een fout opgetreden bij het versturen van uw bericht! Probeer het later nog eens of maak gebruik van e-mail, Whatsapp of telefoon.
Ingeschreven in de Kamer van Koophandel Noord-Nederland onder nummer 71920447.
© Copyright Anke Herder 2024. Alle rechten voorbehouden. Alle informatie en beeldmateriaal op de site zijn eigendom van Anke Herder en worden beschermd door het auteursrecht, merkenrecht en/of enig ander intellectueel eigendomsrecht. Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming is het niet toegestaan om informatie of beeldmateriaal van deze website openbaar te maken, te bewerken, te gebruiken of te verspreiden.